giả nhân giả nghĩa
Học thuậtThân thiện
Hắn ta là một kẻ giả nhân giả nghĩa, luôn nói về lòng nhân ái nhưng chẳng bao giờ giúp đỡ ai.
Définition
Locution adjectivale/nominale : - Hypocrite, tartufe : Décrit une personne qui affecte des qualités morales, de la bonté ou des principes qu'elle ne possède pas réellement, dans le but de tromper les autres ou de se donner une bonne image. L'expression est très critique et souligne la fausseté du comportement.
Exemples d'utilisation
En tant qu'adjectif :
- Hắn ta là kẻ giả nhân giả nghĩa, luôn nói về lòng thương người nhưng chẳng bao giờ giúp đỡ ai. (C'est un hypocrite, il parle toujours de compassion mais n'aide jamais personne.)
- Đừng tin vào những lời giả nhân giả nghĩa của hắn. (Ne crois pas ses paroles hypocrites.)
En tant que nom (pour désigner la personne) :
- Trong lịch sử có không ít những tên giả nhân giả nghĩa. (L'histoire compte de nombreux hypocrites.)
- Anh ta bị mọi người xem là một kẻ giả nhân giả nghĩa. (Il est considéré par tous comme un tartufe.)
Utilisations avancées
- L'expression est souvent utilisée dans un contexte littéraire, journalistique ou dans des discours critiques pour dénoncer avec force la duplicité morale.
- Elle peut qualifier non seulement des individus, mais aussi des attitudes, des discours ou des régimes politiques perçus comme faux-semblants.
- Những lời hứa giả nhân giả nghĩa của chính quyền đó không làm ai ngạc nhiên. (Les promesses hypocrites de ce gouvernement n'ont surpris personne.)
Variantes et mots apparentés
- Giả tạo (adj) : factice, faux, artificiel. Moins fort et plus général que "giả nhân giả nghĩa".
- Đạo đức giả (n/adj) : hypocrisie / hypocrite. Terme plus courant et direct pour "hypocrisie".
- Hành vi hai mặt (n) : comportement à deux visages, double jeu.
Synonymes
- Kẻ đạo đức giả : hypocrite.
- Kẻ hai mặt : personne à deux visages.
- Tartufe : tartufe (terme littéraire d'origine française, désignant un hypocrite, surtout en matière religieuse).
Expressions idiomatiques liées
- Mặt người dạ thú : (Visage humain, cœur de bête) Être cruel et fourbe sous des apparences humaines. Cette expression partage l'idée de fausseté et de tromperie, mais insiste plus sur la cruauté.
- Khẩu Phật tâm xà : (Bouche de Bouddha, cœur de serpent) Avoir de belles paroles mais un mauvais cœur. Synonyme proche, soulignant la contradiction entre les paroles et les intentions.
Hắn ta là một kẻ giả nhân giả nghĩa, luôn nói về lòng nhân ái nhưng chẳng bao giờ giúp đỡ ai.
- hypocrite; tartufe